2010-06-25 12:02:15• hírek • Szatmár.ro

Felvételizők figyelmébe!

A Partiumi Keresztény Egyetem
Német Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszékének
képzési ajánlata



Kedves Felvételiző!

Ha az üzleti életben vagy az idegenforgalomban szeretnél dolgozni magas szintű nyelvtudást kívánó pozícióban,
Ha a tolmács vagy a fordítói szakma érdekel,
Ha magas szintű nyelvtudással kulturális, közigazgatási, kormányzati vagy európai uniós intézményeknél szeretnél elhelyezkedni,
Ha a médiában, a könyvkiadásban képzeled el a jövődet,
Ha mélyebben érdeklődsz a német nyelv iránt, bővíteni akarod ismereteidet és a német nyelvről, kultúráról és irodalomról is tájékozódni szeretnél,
Ha némettanár szeretnél lenni,
Ha tudományos pályán képzeled el a jövődet,


JELENTKEZZ A PARTIUMI KERESZTÉNY EGYETEM NÉMET NYELV ÉS IRODALOM SZAKÁRA!
Nálunk megtanulhatsz egy világnyelvet!


Egyetemisták a PKE központi épülete előtt
Egyetemisták a PKE központi épülete előtt



Lehetőségek:

Két szak, két esély!
A Partiumi Keresztény Egyetem lehetővé teszi két szak párhuzamos elvégzését. Így a következő évben akár egy másik szakra is felvételizhetsz, így jelentősen növeled elhelyezkedési esélyeidet. Két szak párhuzamos végzése esetén óralátogatási kedvezményt kapsz, így csak az órák 50%-án kell részt venned!

Külföldi ösztöndíj-lehetőségek:

A Partiumi Keresztény Egyetem része az ERASMUS-hálózatnak, aminek eredményeként hallgatóink egy egész félévig tanulhatnak külföldön.
A németországi STIFTUNG HAUS der action 365 alapítvánnyal való együttműködésünk eredményeként hallagtóink minden nyáron két hetes tanulmányúton vehetnek részt Frankfurtban, ingyenesen.
Hallgatóink pályázhatnak magyarországi részképzésre, Budapest, Pécs, Szeged és Debrecen egyetemeire.

10 ok, amiért megéri nálunk tanulni németül:

Gyakorlatias, a munkaerőpiac igényeit figyelembe vevő képzést ajánlunk, ezért a kor igényeinek megfelelő tantárgyakat tanulhatsz: Gazdasági német nyelv, Fordítás, Fordításelmélet, Szaknyelvek, Filmes tanulmányok, Irodalom és film kapcsolatai, A német irodalom korszakai stb.
Az Európai Unió két idegen nyelv ismeretét ajánlja polgárai számára. Nálunk megtanulhatsz németül, megismerheted a német kultúrát, így jó eséllyel pályázhatsz állásra német érdekeltségű cégeknél.

Románia EU-csatlakozásával megnőtt a kereslet a fordítók, tolmácsok, kulturális szakemberek iránt, így hallgatóink nagyon jó esélyekkel juthatnak álláshoz. Hallgatóink már a képzés évei alatt álláshoz jutnak, diplomaszerzés után német cégek romániai fiókvállalatainál, fordítóként, tolmácsként, tanárként dolgoznak.




A két féléves alapképzés után a kor igényeinek megfelelő szakosodási lehetőséget ajánlunk: a harmadik félévtől kezdődően választani lehet egy, az irodalom, kultúra és média területeit felölelő tantárgycsomag, illetve egy, az alkalmazott nyelvészeti tanulmányok (a fordítás elmélete és gyakorlata, gazdasági német nyelv stb.) széles körét magában foglaló, a fordítói, tolmácsi stb. pálya követelményeit elmélyültebben feldolgozó tantárgycsomag között.
A tudományos-szakmai ismeretek mellett elmélyítheted gyakorlati német nyelvtudásodat is. A német szakos stúdium keretében a hallgatónak módja van továbbá egy másik világnyelv (angol, francia) elsajátítására is.

A képzés során megismerkedhetsz a germanisztika alapvető részterületeivel: a német nyelv, a német nyelvű irodalom kérdéseivel, a német nyelvű országok és az erdélyi német kisebbség kultúrájával, de eligazítást nyersz pl. az Európai Unióval kapcsolatos kérdéskörben is.
A képzés kis csoportokban folyik, így itt tényleg lehetőséged van németül beszélni, eltérően a 60-70 személyes nagy csoportokban folyó oktatástól. A kedvező tanár-diák arány miatt nálunk megvalósulhat a személyre szabott képességfejlesztés!
Tanszékünkön fiatalos, tapasztalt, magasan képzett oktatók tanítanak! Rendszeresen fogadunk német vendégelőadókat, és külkapcsolataink lehetővé teszik, hogy a hallgatók pályázat útján németországi tanulmányúton vehessenek részt!

Jól felszerelt, folyamatosan bővülő állományú könyvtárral rendelkezünk
Hallgatóink bekapcsolódhatnak a tanszék szakmai műhelyeinek munkájába, nemzetközi és hazai nyelv- és irodalomtudományi kutatási projektjeibe, már diákéveik alatt tapasztalatot szerezhetnek a tudományos kutatómunkában




Mit tanulhatsz 3 év alatt?

nyelvgyakorlatok (Szókincsfejlesztés, Szövegértelmezés, Fordítás, Kommunikációs gyakorlatok stb.)
kulturális ismeretek (Európai kultúrák, Német kultúra és civilizáció stb.)
irodalmi és nyelvészeti alapozó stúdiumok (Irodalomtörténet, Nyelvészet)
médiaismeretek (Irodalom és film, Multimédia)
Európai Uniós szakirány

Elhelyezkedési lehetőségek:

gazdasági élet: cégfeladatok ellátása magyar, külföldi vagy vegyes vállalatoknál, PR és marketing munka
idegenforgalom: idegen nyelvű prospektusok szerkesztése, programszervezés, nyelvi közvetítői szerep betöltése utazási ügynökségeknél és utazási irodákban
EU-, és más nemzetközi szervezetek: pályázati, referensi munka, asszisztensi feladatok
fordító, tolmács, idegenvezető
média (elektronikus média, nyomtatott és elektronikus sajtó): idegen nyelvi sajtófigyelői, nyelvi szervezői feladatok ellátása, asszisztensi feladatok ellátása a magyarországi német nyelvű könyv- és újságkiadás területén
közigazgatás, önkormányzat: szervezői feladatok ellátása, különösen a német kultúrkör ismeretéhez kötött munkakörökben
oktatás: nyelvoktatás, tanári munkakör

Kapcsolódó hírek:
Legfrissebb apróhirdetések:
További friss hírek:
Valutaváltó:


# Orosz-ukrán háború # koronavírus # baleset # harmadik híd # körgyűrű # vakcina # Nagykároly # Szatmárnémeti
Kiemelt hírek:
Promó: